Đoàn tụ, tốt cho cha mẹ, chia rẽ, lợi cho tạo quan
Direct English translation
Unity is good for the parents; division is beneficial for the officials.
Equivalent English version
Divide and conquer
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nên sống đoàn kết, gắn bó vì đó là điều tốt cho gia đình và bản thân; còn chia rẽ thì chỉ tạo điều kiện cho kẻ có quyền thế trục lợi hoặc gây hại. Thường dùng như một lời răn về cách xử thế trong cộng đồng.
English explanation
It advises people to remain united, since solidarity protects the family and community, while division only benefits those in power who may exploit or harm them. It is used as a maxim about conduct and collective unity.